Autor Tema: Пчеларска лексикографија у Србији  (Pročitano 12879 puta)

0 Članovi i 1 gost pregledaju ovu temu.

Van mreže Рајко Борић

  • Stari član foruma
  • *****
  • Poruke: 372
  • Pol: Muškarac
  • Lokacija pčelinjaka: Прхово и Караш
Пчеларска лексикографија у Србији
« Odgovor #15 poslato: Jun 02, 2018, 20:34:16 »
Настојимо да основна одредница* буде једнозначна**, проста*** реч.
Избегавамо комерцијалне**** називе и стране речи.

*најбоља реч за одређени појам
** једнозначне (моносемичне) су речи (лексеме) са једним значењем а многозначне (полисемичне) са више значења. Практичније су једнозначне
*** проста лексема је кад појам означава једна реч; сложени су изрази где појам означавају две или више речи што је непрактично; наши стари, архаични називи су махом били кратки и прости
*** као што су „жилет“ (за бријач), „крањска“ (за кобасицу или крајинску пчелу) итд.


Например:

назовњаче: радилице које залежу кад друштво остане без матице

синоними: назове; дивљаке; надруље; надриматице; назиматице; подзолкиње; полажуће радилице; [лажне матице; назови матице, циганчице]
[    ] - Израз који не препоручујемо иако је негде уобичајен

детаљније: пчеле радилице које су способна да полажу мању количину неоплођених јаја, из којих се развијају трутови, а изузетно ретко, женке; појављују се у безматичним друштвима;
здраво друштво са добром матицом такође има назовњаче, које имају способност полагања неоплођених јаја (та способност је настала услед недовољног феромона отвореног легла, и ових радилица има (утврђено дисекцијом) испод 1% у здравом друштву)

енгл. laying workers; worker layer; [false queen] - worker bees which lay eggs, usually in a queenless colony

Van mreže Рајко Борић

  • Stari član foruma
  • *****
  • Poruke: 372
  • Pol: Muškarac
  • Lokacija pčelinjaka: Прхово и Караш
Пчеларска лексикографија у Србији
« Odgovor #16 poslato: Januar 04, 2019, 09:41:15 »
Нова верзија појмовника налази се овде и овде





Van mreže Рајко Борић

  • Stari član foruma
  • *****
  • Poruke: 372
  • Pol: Muškarac
  • Lokacija pčelinjaka: Прхово и Караш
Пчеларска лексикографија у Србији
« Odgovor #17 poslato: Mart 15, 2019, 13:46:56 »
Аписервиси, најсадржајнија светска пчеларска презентација, објавила је пре пар година наш пчеларски појмовник и речник корова и медоноша:
https://www.apiservices.biz/documents/articles-en/beekeeping_glossary_9_languages.xls
Примљене примедбе корисника уписујемо у нове верзије. Следећа је планирана за крај маја када ћемо добити и ИСБН број.


Van mreže Рајко Борић

  • Stari član foruma
  • *****
  • Poruke: 372
  • Pol: Muškarac
  • Lokacija pčelinjaka: Прхово и Караш
Пчеларска лексикографија у Србији
« Odgovor #18 poslato: April 07, 2020, 07:12:32 »
Ново, допуњено и исправљено издање Пчеларског појмовника и Речника корова и медоноша налази се овде. Ускоро ће бити обновљено и овде а ту је, између осталог и календар радова за април 2020. Додати су савети за рад на пчелињаку у овим ванредним околностима.
Старије верзије ће до јесени остати на страници наставника биологије и на највећем пчеларском сајту аписервиси где је мноштво корисних података.

Свака реч у речничким дефиницијама одмерава се пажљиво – не сме бити сувишна, мора бити прецизна, треба да је општепозната, што сврсисходнија и што неутралнија, брижљиво усклађена са наменом речника. Зато ова дела настају дуго, пишу се споро, дефиниције се стално премеравају и прекрајају, а њихова израда представља интелектуални изазов првога реда.
Политика, понедељак, 06.04.2020.


Van mreže Рајко Борић

  • Stari član foruma
  • *****
  • Poruke: 372
  • Pol: Muškarac
  • Lokacija pčelinjaka: Прхово и Караш
Пчеларска лексикографија у Србији
« Odgovor #19 poslato: April 13, 2020, 07:50:01 »
Ентомолошко друштво Србије, са око 250 чланова, већина научници, ставили су везу за наш појмовник.

Ниже су зборници радова са симпозијума. На прошлогодишњем је било неколико о пчеларству.

Попуњавањем приступнице и плаћањем чланарине постаје се друг члан ЕДС. Нема већих бубољуба тј. ентомолога од пчелара. Многи живе са бубама, за бубе и\или од буба.